您所在的位置:儿童频道 — > 综合6 — 正文
“蓝妹妹”告诉你蓝精灵的故事——库里佛夫人访谈实录
http://kid.qq.com   2008年06月30日 14:37   腾讯儿童

主持人:但是我觉得他在这个过程中其实也在享受他的工作,每天去画那些可爱的小人是一个非常享受的过程。

库里佛夫人:我认为的确是,他有享受的这一方面,但是同时他也非常焦虑,在他创作的过程中,他也会想,他制造出来的这些幽默和笑话读者是不是会认同。

“蓝妹妹”告诉你蓝精灵的故事——库里佛夫人访谈实录

图为:“蓝精灵”作者贝约的女儿库里佛夫人接受腾讯网的访谈

主持人:那他的读者层应该是很广的,不单是小孩子,我知道在中国大人也很喜欢看这个漫画的。在比利时或者是其他的国家,是不是也是很多大人喜欢“蓝精灵”呢?

库里佛夫人:在比利时也是同样的情况,因为“蓝精灵”的故事里面也会有一些大人们生活当中的一些幽默,所以大人也非常理解,所以很多成年人也非常喜欢“蓝精灵”的故事。

主持人:跟中国一样的情形。

库里佛夫人:对。

主持人:我们知道“蓝精灵”大家一直是在跟格格巫的斗争中进行的,那么它们和格格巫的斗争处于一种动态平衡,永远没有一方消灭另一方,这个就是整个一个架构,是为了继续往下写内容的顺延的过程呢?还是确实给孩子有一种什么样理念的传递呢?

库里佛夫人:对我来说,“蓝精灵”的故事不可以没有格格巫,所以这个故事永远都会继续下去,所以永远不可能完全被打败,所以他们就是在“蓝精灵”跟格格巫的这种互相的争斗之间产生笑话。

主持人:就好像狼和羊的故事,其实草原的平衡不可能少了狼。

库里佛夫人:狼也是很笨的,跟格格巫一样。

主持人:我们非常了解贝约本人,我们常常讲的贝约其实是我们的作者皮埃尔.库里佛的笔名,据说这个笔名的背后还有一个故事,为什么能叫这个笔名能给我们讲讲吗?

库里佛夫人:名字是因为他的原名叫皮埃尔.库里佛,但是有一次侄子到他家里来访,因为小孩的发音发出来的时候叫贝约,他觉得这个名字很可爱,他也觉得皮埃尔.库里佛这个名字太长了,所以就叫贝约。

主持人:可以用法语来给我们说一下贝约的发音吗?

库里佛夫人:贝优。(法语)

·考场作文如何拿高分名师访谈 (2008-06-19 17:30:07)
·培养孩子的注意力心理专家访谈 (2008-06-23 15:03:18)
·我爱我家演员关凌访谈 (2007-11-16 09:21:54)
·儿童文学家白冰访谈 (2007-11-15 20:00:47)
·青少年教育专家孙云晓访谈 (2007-07-24 16:30:57)
·郑渊洁携弟子腾讯访谈实录 (2007-07-20 12:53:05)
返回腾讯儿童首页
关于腾讯 | About Tencent | 服务条款 | Q童技术手册 | 安全上网 | 家长必读 | 绿色宣言 | 客服中心
Copyright © 1998 - 2009 TENCENT Inc. All Rights Reserved
腾讯公司 版权所有